ẳng ẳng

ẳng ẳng

Con chó con kêu "ẳng ẳng" khi thấy chủ về.

Définition
  1. Verbe (onomatopée) :
    • Japper, glapir : "ẳng ẳng" décrit le son aigu et répétitif émis par un petit chien, souvent lorsqu'il aboie de manière excitée ou plaintive.
    • Gueuler (familier pour un chien) : peut aussi évoquer des aboiements insistants et perçants.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Con chó nhỏ ẳng ẳng đòi ăn. (Le petit chien jappe pour réclamer à manger.)
    • Nghe tiếng chó ẳng ẳng ngoài cổng. (Entendre un chien glapir à la porte.)
    • cứ ẳng ẳng cả buổi, thật là ồn ào. (Il n'arrête pas de japper toute la journée, c'est vraiment bruyant.)
Utilisation avancée
  • Redoublement : La forme redoublée "ẳng ẳng" est typique du vietnamien pour imiter un son continu ou répétitif. Elle est plus courante que la forme simple "ẳng".
    • Tiếng chó con kêu ẳng ẳng. (Le son du chiot qui glapit.)
Variantes et mots apparentés
  • Sủa (verbe) : aboyer (terme général).
    • Con chó lớn sủa rất to. (Le gros chien aboie très fort.)
  • Gâu gâu (onomatopée) : ouah ouah, utilisé pour l'aboiement d'un chien de taille moyenne ou grande.
Synonymes
  • Japper : aboyer d'une voix aiguë et courte (pour un petit chien).
  • Glapir : pousser un cri aigu et perçant.
Expressions idiomatiques
  • (Không d'expression idiomatique courante spécifique) : Ce mot est principalement une onomatopée descriptive et n'est pas couramment utilisé dans des expressions figées.